jueves, 13 de mayo de 2010

Entrevista a Gabriel Chávez La voz detrás del Sr. Burns

Por Ailed García Barreto
4º semestre Comunicación

El doblaje en México siempre ha sido muy criticado, principalmente por que en las televisoras solemos escuchar a través de los años las mismas voces una y otra vez en personajes totalmente distintos. Esto no presentaría un problema si no fuera por que hay voces que prácticamente son emblemáticas de algún personaje especifico y escucharlas en el cuerpo de otro nos genera desconcierto y hasta disgusto.
Dicen que un buen actor de doblaje de voces es aquel que no tiene una sola voz, que logra crear una especial para cada personaje. Se dicen muchas cosas pero la realidad es que es una profesión nada fácil: empatar la voz con las acciones, gestos y sentimientos de otro actor definitivamente no es tarea sencilla.
Uno de los doblajes emblemáticos es la voz del Sr. Burns en Los Simpsons, voz a cargo del Sr. Gabriel Chávez Aguirre, actor graduado en el Instituto Cinematográfico Teatral de Radio y Televisión Don Andres Soler, y miembro de la Asociación Nacional de Actores desde 1965.
Con 45 años de experiencia profesional en teatro, cine, radio y televisión y 25 como actor de doblaje de voces, el Sr. Chávez ha prestado su voz a más de 30 personajes.
A continuación presentamos una breve entrevista realizada el pasado mes de diciembre durante su presentación en la convención de cómics La Mole en la Ciudad de México.

1. ¿Cuál es su nombre completo?

Gabriel Chávez Aguirre
2. ¿Qué estudió?
Mi carrera de actuación la realice en el “Instituto Cinematográfico Teatral de Radio y Televisión” Don Andrés Soler” Dependiente de la Asociación Nacional de Actores a la cual pertenezco como actor desde 1965

3. ¿Cuántos años lleva en la carrera?

Como actor profesional en teatro, cine, radio y televisión llevo 45 años y dentro de estos 25 años como actor de doblaje de voces.
4. ¿Cómo empezó?
Mi carrera como actor la inicie en teatro profesional (un promedio de 10 obras) después me integre al teatro del Seguro Social donde participe en varias obras siendo el estelar en todas ellas. Ejemplo: “Contigo pan y cebolla” “La cena de los tres reyes” “Tres papás para Toto” “Alta fidelidad” etc.etc. Posteriormente me dedique a dirigir teatro universitario para alumnos del Campus Acatlan en el Edo. Mex.. Ingrese al cine y e actuado en 20 películas al lado de grandes artistas como Alberto Rojas “el caballo”. Yuri, Rafael Inclán, Evita Muñoz “Chachita”, etc. Etc. he estelarizado una película “Presunta Inocencia”. Trabaje como actor para Televisa durante varios años en telenovelas y programas unitarios hasta que me incorpore a las filas de T.V. Azteca donde llevo varios años trabajando como actor en telenovelas y programas unitarios, e conducido dos programas de entretenimiento para esta televisora. Actualmente estoy en “Lo que la gente cuenta” “Mujer comprada” y7 “Lo que callamos las mujeres”. En doblaje entre gracias a una invitación de una empresa productora y desde que entre ya no lo deje. a lo largo de 25 años e dado la voz a gran cantidad de personajes.
5. ¿Qué personajes ha interpretado?
Podemos mencionar a : Panoramix De “Asterix” El Comandante Cobra (el original) de Gi-Joe”, Cancer Man de los “Expedientes secretos X”, El abuelo Phil en “Hey Arnold”, El Sr. Cabeza grande en la serie “Rocco” El buitre o gallinazo Buzz Buzzard en “El pájaro loco”, El Sr. Burns en “Los Simpson” El profesor Ronco o De Martino en la serie “Daria” y muchos más que sería muy largo de enumerar, aparte de infinidad de películas y series de televisión.
6. ¿Cuál ha sido el personaje más difícil de doblar?
En realidad los más difíciles por su alto grado de dificultad han sido El Comandante Cobra y el profesor de Martino
7. ¿Con qué personaje se identifica más?
Indiscutiblemente que con el Sr. Burns y no es que me identifique con él ya que somos muy diferentes, únicamente que es al que le tengo un inmenso cariño.
8. ¿Sabe métodos para poder interpretar a un personaje o adentrarse más en él y entenderlo?
La respuesta sería un poco ambigua ya que la única forma desde mi punto de vista es sentir profundamente el personaje y tratar de interpretarlo lo mejor posible. Conociendo la técnica se solucionan muchas cosas que a simple vista parecerían muy difíciles.
9. ¿No le preocupa repetir un patrón en todos los personajes y que suenen similares?
Desde luego que no ya que en cada personaje que interpreto procuro ponerle un sello muy personal, tal es el caso del Sr. Burns.

10. ¿Tiene un consejo para que esto no suceda?

Intuir la personalidad del personaje y darle un sello diferente al del idioma original (en este caso el inglés)
11. ¿Qué personas dedicadas al doblaje lo han influenciado?
Procuro ser realista y honesto conmigo mismo y con los fans, y la verdad es que en toda mi carrera como actor de doblaje no a influido absolutamente ningún actor dedicado al doblaje. Hago lo mío entregando a la gente un producto en el cual pongo todo mi entusiasmo y amor a mi carrera.

12. ¿Es indispensable saber algo de actuación para transmitirle la emoción al personaje?

Es indiscutible que el doblaje es una especialidad del actor, es como un doctorado ya que es más difícil doblar que actuar. Es indispensable el tener una carrera como actor para poder dedicarse a esta rama del doblaje.

No hay comentarios:

Publicar un comentario